Scientists have shown that there is a degree of truth in the old adage that love is blind.
科學家們證明,那句古老的格言“愛是盲目的”有一定的道理。
They have found that feelings of love lead to a suppression of activity in the areas of the brain controlling critical thought.
他們發(fā)現(xiàn)愛的感覺會抑制大腦控制批判性思維區(qū)域的活躍性。
It seems that once we get close to a person, the brain decides the need to assess their character and personality is reduced.
似乎我們一旦接近一個人,大腦就會決定降低對他性格特征的評判需求。
The study, by University College London, is published in NeuroImage.
倫敦大學學院的這項研究發(fā)表在《神經(jīng)成像》期刊上。
The researchers found that both romantic love and maternal love produce the same effect on the brain.
研究者們發(fā)現(xiàn),浪漫的愛情和母愛對大腦產(chǎn)生的影響是相同的。
They suppress neural activity associated with critical social assessment of other people and negative emotions.
它們會抑制神經(jīng)中樞中與對他人進行批判性社會評價和消極情緒有關(guān)的活動。
The UCL team scanned the brains of 20 young mothers while they viewed pictures of their own children, children they were acquainted with, and adult friends.
當20位年輕母親在看自己的孩子,熟識的孩子和成年朋友的照片時,倫敦大學學院的研究小組對他們的大腦進行了掃描。
The team found that the patterns of brain activity were very similar to those identified in an earlier study looking at the effects of romantic love.
研究小組發(fā)現(xiàn)這種大腦活動的模式與他們先前研究愛情的作用時確定的模式非常相似。
Both studies recorded increased activity in parts of the brain's "reward system".
這兩項研究都記錄了大腦“回報機制”部分活躍性增強。
When these areas are stimulated--as they can be by food and drink, or even monetary gain--they produce feelings of euphoria.
這些區(qū)域受到刺激時會產(chǎn)生愉悅的感覺,食物、飲料、甚至金錢利潤都會刺激這些區(qū)域。
But perhaps more surprisingly, both studies also showed reduced levels of activity in the systems necessary for making negative judgements.
但更令人驚訝的或許是,這兩項研究也顯示,用于做出消極判斷的系統(tǒng)的活躍性水平降低。
Lead researcher Dr Andreas Bartels said it was crucial that both romantic and maternal love were viewed by the brain in a highly positive way--because both were crucial to the perpetuation of the species.
主任研究員安德里亞·巴特爾博士說,至關(guān)重要的是,大腦用一種非常積極的方式來看待浪漫的愛情和母愛,因為它們都對物種的永久延續(xù)十分重要。