有用的句子:
Zhai Zhigang, a reserve for the Shenzhou V and VI missions, is poised to become China's first spacewalker, reports have said.
有消息說,最有可能進行中國航天首次太空漫步的是曾經2次入選神舟計劃的航天員翟志剛。
The most likely takeoff time for Shenzhou VII is 9:10 pm on Sept 25, the website said.
據了解,神舟七號會在本月25號晚上8點到9點鐘升空。
Zhai is expected to conduct a 40-minute spacewalk.
這一太空漫步將大約進行40分鐘。
Two astronauts who are scheduled to perform the extravehicular activities (EVA)will each wear the Orlan and the Fetian suit, and Russian experts will provide technical support for the process。
兩名航天員分別穿國產和俄羅斯艙外航天服進入軌道艙。俄羅斯專家將提供技術支持。
All six members of the Shenzhou VII mission belong to China's first generation of 14 astronaut candidates, selected in 1998.
神舟七號所有六名成員都是來自從1998年挑選出來的14名第一代航天員。
China will launch its third manned spacecraft Shenzhou-7 from Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China on Thursday, a spokesperson with China's manned space program said on Wednesday.
The first Chinese astronaut is likely to walk in space around 4:30 pm on Friday, a day after spacecraft Shenzhou VII lifts off, the commander-in-chief of the mission's ground operation has said.
The historic moment will be broadcast live across the world, xinhua.net quoted Cui Jijun as having said yesterday, and the space environment is expected to be fine for the mission.
The Shenzhou-7, carrying three taikonauts, will be launched on a Long-March II-F carrier rocket and then moved into orbit at an altitude of 343 kilometers.