亚欧乱色视频网站大全,国产在线啪,不卡中文字幕在线观看,青青色在线视频,久久国产精品高清一区二区三区,国产a视频精品免费观看

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

幼時挨打的父親不打自己的孩子

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2009-08-13
核心提示:Fathers who were spanked as children are less likely to spank their own children than mothers who were spanked while young, according to a US study. Researchers from Ohio State University set out to see if 1990s parents followed the practices of the

    Fathers who were spanked as children are less likely to spank their own children than mothers who were spanked while young, according to a US study.

    Researchers from Ohio State University set out to see if 1990s parents followed the practices of their own mothers but found parents today were showing a lot more affection to their children, reading to them more and spanking them less.

    "We were surprised that mothers seem to learn a lot about the parenting role from their own mothers, but fathers don't follow their mothers as much," said researcher Jonathan Vespa in a statement.

    The study of 1,133 young adult parents found significant generational changes in parenting practices.

    Overall, there was a large generational shift in which the second generation of parents was much less likely to spank than their own parents.

    Second generation mothers who were spanked at least once a week were found to be nearly half as more likely to spank their own children compared to mothers who weren't spanked.

    Fathers spanked as children were less likely to spank their own children.

    The study found only 28 percent of the second generation of fathers reported spanking their children compared to 43 percent of mothers.

    "A little spanking of boys seems to deter (fathers) from spanking their own children later in life," said Vespa.

    "The evidence suggests that mothers are more the disciplinarians in the family than fathers are today."

    In general, the amount of affection that parents show their children has increased significantly over the generations.

    Sixty percent of fathers and 73 percent of mothers in the second generation reported showing their children physical affection and praising them within the last week compared to only 40 percent of their parents openly showing affection weekly.

    Reading to children had also increased markedly. Nearly three times more mothers in the second generation reported reading to their children daily compared to their own parents.

    美國一項(xiàng)最新研究表明,小時候挨過打的爸爸更舍不得打自己的孩子,而有此遭遇的媽媽打孩子可能性更大。

    俄亥俄州立大學(xué)的研究人員對上世紀(jì)90年代的家長是否會效仿他們自己的媽媽展開了調(diào)查,但結(jié)果表明,如今父母們對孩子更加疼愛,更愛給他們讀故事,也更少打他們。

    研究人員喬納森?韋斯帕在聲明中稱:"看起來媽媽從自己的母親那里學(xué)到了很多育兒經(jīng),而爸爸卻不跟自己的母親學(xué)那么多,我們對此很驚訝。"

    這項(xiàng)研究共對1133位年輕的父母進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果表明一代一代的育兒方式有很大差別。

    總體上看,與自己的父母相比,第二代父母更不愛打孩子,兩代人在此問題上的觀念有很大轉(zhuǎn)變。

    調(diào)查結(jié)果還表明,與沒挨過打的母親相比,小時候至少每周被打一次的第二代母親打孩子的幾率要多一半。

    但小時候挨過打的父親卻更不會打孩子。

    研究發(fā)現(xiàn),僅有28%的第二代父親打過孩子,而在母親中該比例為43%.

    韋斯帕說:"挨過幾次打的男孩長大后更不會打自己的孩子。"

    "數(shù)據(jù)表明,在當(dāng)今家庭中,教訓(xùn)孩子更多的是母親而不是父親。"

    總體來看,如今的父母對孩子的疼愛比前幾代人超出很多。

    在第二代父母中,有60%的父親和73%的母親在一周之內(nèi)愛撫并稱贊過孩子,而第一代父母中僅有40%每周公開向孩子表達(dá)愛意。

    給孩子讀故事的比例也有大幅提高。與第一代父母相比,第二代母親每天給孩子讀故事的比例要多近3倍。

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 挨打 父親 孩子
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 1.707 second(s), 339 queries, Memory 1.96 M
主站蜘蛛池模板: 免费日本一区| 毛片在线观看视频| 精品一区二区三区在线观看视频| 黄网站在线播放| 久久综合九色综合网站| 欧美大片大片播放网站| 日本精品视频在线播放| 天天做天天爱天天综合网| 亚洲第一区精品观看| 一区二区三区高清在线| 国产青青草| 59pao成国产成视频永久免费| 成年人网站在线观看视频| 国产乱码| 免费在线观看小视频| 日本道久久| 亚洲精品高清国产一线久久97| 在线观看成年人网站| 99久久久精品免费观看国产| 放荡的美妇一区二区三区| 精品视频中文字幕| 日本www高清视频| 亚洲免费国产| 日韩成人性视频| fefe66| 国产欧美在线观看| 欧美理论片手机在线观看片免费| 色天使色婷婷在线影院亚洲| 亚洲天堂男人皇宫| 久久伊人男人的天堂网站| 国产成人精品动图| 女邻居的后菊| 亚洲国产中文在线| 伊人影院中文字幕| 国产精品成人一区二区| 欧美成人国产| 亚洲国产欧美视频| 国内精品免费久久影院| 国产高清免费视频| 欧美亚洲天堂| 杨雨婷吴上进|