亚欧乱色视频网站大全,国产在线啪,不卡中文字幕在线观看,青青色在线视频,久久国产精品高清一区二区三区,国产a视频精品免费观看

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

“天方夜譚”為什么不是“夜談”?

放大字體  縮小字體 發布日期:2021-07-02  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:《天方夜譚》一般指《一千零一夜》(One Thousand and OneNights),是阿拉伯民間故事集(folk tales)。這部作品被亞非各地不同
 《天方夜譚》一般指《一千零一夜》(One Thousand and OneNights),是阿拉伯民間故事集(folk tales)

這部作品被亞非各地不同的作家、翻譯家和學者經過多個世紀收集而成,有些故事本身可以追溯到古代和中世紀的民俗(folklore)和文學。

在翻譯這部作品時,中文的一種譯法是《天方夜譚》,為什么這里的翻譯不是《天方夜談》呢?

這里“夜談"中的“談”之所以要寫成“譚”,是為了避唐武宗的(taboo)

唐武宗名叫李炎,從他當皇帝時開始,在說話或寫文章中,凡遇到有兩火相重的字,都要避諱,用其他字來代替。于是,在翻譯這本書時,就以“譚”代“談”。

 

今日推薦

One Thousand and One Nights 《一千零一夜》

folk tales 民間故事集

folklore ['foʊk.lɔr] n. 民俗

taboo [tə'buː] n. 避諱

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 3.796 second(s), 914 queries, Memory 4.32 M
主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区欧美日韩| 黄网站色视频免费观看w| 国产成人高清亚洲一区app| 亚洲这里只有精品| 亚洲欧美日本在线观看| 色婷婷综合欧美成人| 日本成人高清视频| 欧美中文在线观看| 欧美成人免费观看| 美女胸被狂揉扒开吃奶二次元| 国产真实乱| 国产综合色在线视频播放线视| 久久精品黄色| 久青草国产在线视频_久青草免| 国产亚洲欧美在线视频| 国产亚洲精品福利片| 免费搞鸡软件| 日日干视频| 污污视频网站免费观看| 色妞www精品视频观看软件| 亚洲人成电影网| 亚洲高清视频免费| 色橹橹欧美在线观看视频高清| 亚洲高清视频在线| 成年人在线免费观看视频网站| 国产成人v爽在线免播放观看| 成人在线观看视频网站| 国产成人亚综合91精品首页| 国产精品免费大片| 国产图区| 久久66热这里只会有精品| 久久亚洲人成国产精品| 天堂在线视频精品| 99精品电影| yellow中文字幕久久网| 大香线蕉免费观看视频75| 久久91亚洲精品中文字幕奶水| 青青青视频免费| 午夜色福利| 中文字幕在线观看网站| 国产精品夜色视频一区二区|