你知道“彈簧”的英語怎么說嗎?其實是一個大家都認識的詞哦。一起來看看《大貓》的這個片段吧。
對話原文
Guided by superb night vision
借助超強的夜視能力
and responding to the tiniest sounds
和敏銳的聽覺功能
anything that moves is a potential meal.
任何移動物體都是潛在的覓食目標
She'll even eat locusts
她連蚱蜢也不放過
but she prefers gerbils.
但還是更喜歡沙鼠
Or, if that doesn't work, birds.
實在不行 就捕鳥吧
With a wiggle to tuck her legs in, she gets as low to the ground as possible.
她扭動著把腿收了起來 盡可能地貼近地面
Primed like a spring, she can deliver maximum power to jump.
她好似彈簧 能夠爆發出最大能量 跳躍捕獵
今日重點:
極好的:superb
視力:vision。night vision就是“夜視”
潛在的:potential
蝗蟲:locust
沙鼠:gerbil
扭動:wiggle
把……塞進:tuck in。“把上衣下擺塞進褲子里”就是這個詞
盡可能:as……as possible
準備好的:primed
彈簧:spring。spring常作“春天”的意思,但也可表示“彈簧;泉水”
釋放出:deliver。也可表示“遞送;發表;給……接生”
(來源:滬江英語)