Fish and chips, Sherlock Holmes and Monty Python have joined cricket, pubs and red double-decker buses on a growing list of England's national treasures. More than 350,000 people have voted in a government-backed project to catalogue the icons which capture the essence of England. Other new entries joining the list on Tuesday include the Oxford English Dictionary, Robin Hood, the Mini and the long-running BBC Radio 4 soap opera "The Archers". "Choosing the things that most represent England has really got the nation's creative juices going," said Jerry Doyle, managing director of the Icons project. The first wave of icons was announced in January. They included Stonehenge, the FA Cup and the humble cup of tea. The Icons Web site (www.icons.org.uk) has received more than 600 nominations from the public. A panel has picked more than 50 and listed them on the site with pictures, videos and stories explaining their history. |
炸魚薯條、福爾摩斯和“巨蟒組”(英國六人喜劇團)成為英國國寶名單上的新成員,它們和板球、酒吧和紅色雙層巴士一起被列為英國國寶。 此次英國特色標(biāo)志物甄選活動由英國政府支持舉辦,共有35萬余人參與了投票。 本周二成為國寶新成員的還有牛津英語字典、羅賓漢、Mini汽車以及在BBC 廣播四臺播映了很久的肥皂劇《The Archers》。 標(biāo)志物甄選活動總負(fù)責(zé)人杰里·道爾說:“實際上,選出最能代表英國的標(biāo)志物使英國的民族創(chuàng)造力得到了延續(xù)。” 第一批標(biāo)志物于今年一月揭曉。其中包括(英國索爾茲伯里平原上的)史前巨石柱、英國足球協(xié)會和英國茶。 目前,標(biāo)志物評選網(wǎng)站(www.icons.org.uk)已收到民眾提名的600多種標(biāo)志物。 評審團已從中選出了50種列為國寶,并將這些當(dāng)選的國寶配上圖片、視頻和歷史淵源介紹,在標(biāo)志物評選網(wǎng)站上展出。 |
|
Vocabulary: |
|