Man does not live by bread alone, but by beauty and harmony, truth and goodness, work and recreation, affection and friendship, aspiration and worship.
Not live by bread alone, but by the splendor of the firmament at night, the glory of the heavens at dawn, the blending of colors at sunset, the loveliness of the magnolia trees, and the magnificence of the mountains.
Not live by bread alone, but by the majesty lf ocean breakers, the shimmer of the moonlight on a calm lake, the flashing silver of a mountain torrent, the exquisite patterns of snow crystals, the creations of artists.
Not by bread alone, but by the fragrance of roses, the scent of orange blossoms, the smell of new-mown hay, the clasp of a friend’s hand, the tenderness of a mother’s kiss.
Not by bread alone, but by the lyrics of poets, the wisdom of sages, the holiness of saints, the biographies of great souls.
Not by bread alone, but by the lyrics of poets, the wisdom of sages, the holiness of saints, the biographies of great souls.
Not by bread alone, but by comradeship and high adventure, seeking and finding, serving and sharing, loving and being loved.
人活著不僅依靠食物,還需要美和和諧、真與善、工作與娛樂、愛情與友情、渴望與崇拜。
人活著不僅依靠食物,還需要夜晚壯麗的蒼穹、拂曉絢爛的天空、日落繽紛的晚霞,還需要可愛的木蘭花和雄偉的山峰。
人活著不僅依靠食物,還需要海上巨浪的雄姿、湖面閃爍的月光、山上銀色的湍流、雪花優(yōu)美精致的晶體和藝術(shù)家的創(chuàng)作。
人活著不僅依靠食物,還需要玫瑰的馨香、橙花的芬芳、新割青草的清香、摯友的握手和母親溫柔的一吻。
人活著不僅依靠食物,還需要詩人的詩篇、賢哲的智慧、圣人的圣善和偉人的事跡。
人活著不僅依靠食物,還需要同志與冒險、追求與發(fā)現(xiàn)、服務(wù)與分享、愛人與被愛。