搞笑諾貝爾獎是一年一度舉行,今年是第21屆。the Ig Nobel Prizes是對諾貝爾獎的有趣模仿。其名稱來自Ignoble(不名譽的)和Nobel Prize(諾貝爾獎)的結(jié)合。主辦方為科學(xué)幽默雜志(Annals of Improbable Research,AIR),評委中有些是真正的諾貝爾獎得主。其目的是選出那些“乍看之下令人發(fā)笑,之后發(fā)人深省”的研究。頒獎儀式每年十月,在諾貝爾獎頒獎前一至兩周舉行,地點為哈佛大學(xué)的桑德斯劇場(Sanders Theater)。
紙飛機時間。
五大洲的科學(xué)家齊聚一堂,哈佛大學(xué)桑德斯劇院蓬蓽生輝,1200名觀眾來到這座“文物級”的大禮堂,見證“第21屆‘首屆’年度卑賤諾貝爾獎頒獎儀式”。在這場滑稽的盛宴中,德高望重的專家學(xué)者們頭戴造型幽默的大高帽、亂扔紙飛機、互相開玩笑,極盡搞笑之能事。
以下是2011年搞笑諾貝爾獎獲獎名單:
PHYSIOLOGY: Anna Wilkinson, Natalie Sebanz, Isabella Mandl and Ludwig Huber for their study "No Evidence of Contagious Yawning in the Red-Footed Tortoise."
生理學(xué)獎:授予Anna Wilkinson, Natalie Sebanz, Isabella Mandl和Ludwig Huber,以獎勵他們有關(guān)“沒有證據(jù)顯示紅腿陸龜打哈欠會傳染”的研究
CHEMISTRY: Makoto Imai, Naoki Urushihata, Hideki Tanemura, Yukinobu Tajima, Hideaki Goto, Koichiro Mizoguchi and Junichi Murakami for their wasabi alarm。
化學(xué)獎:授予日本團(tuán)隊Makoto Ima,Naoki Urushihata,Hideki Tanemura,Yukinobu Tajima,Hideaki Goto,Koichiro Mizoguchi 以及 Junichi Murakami,以獎勵他們有關(guān)芥末警報器的發(fā)明
MEDICINE: Matthew Lewis, Peter Snyder, Robert Feldman, Robert Pietrzak, David Darby, Paul Maruff along with Mirjam Tuk, Debra Trampe and Luk Warlop for studying the effects of holding in urine。
醫(yī)學(xué)獎:授予Matthew Lewis,Peter Snyder,Robert Feldman,Robert Pietrzak,David Darby,Maruff,Mirjam Tuk,Debra Trampe和Luk Warlop,以獎勵他們有關(guān)憋尿可能產(chǎn)生的影響的研究
PSYCHOLOGY: Karl Halvor Teigen for trying to understand why people sigh。
心理學(xué)獎:授予Karl Halvor Teigen,以獎勵其對“為什么人類會嘆氣”的研究工作
LITERATURE: John Perry for his theory of procrastination: To be a high achiever, always work on something important, using it as a way to avoid doing something that's even more important。
文學(xué)獎:授予John Perry,其成果是“拖延”理論。他提出:作為一個高產(chǎn)者,應(yīng)當(dāng)總是集中精力去做那些“重要的事”,作為一種避免從事那些“更重要的事”的方式
BIOLOGY: Daryll Gwynne and David Rentz for discovering that certain kinds of beetles try to mate with certain kinds of Australian beer bottles。
生物學(xué)獎:授予Daryll Gwynne和 David Rentz,以獎勵他們有關(guān)“發(fā)現(xiàn)不同種類的甲蟲會和不同種類的澳洲啤酒瓶交配”的成果
PHYSICS: Philippe Perrin, Cyril Perrot, Dominique Deviterne, Bruno Ragaru and Herman Kingma for trying to determine why discus throwers become dizzy, and why hammer throwers don't。
物理學(xué)獎:授予Philippe Perrin,Cyril Perrot,Dominique Deviterne,Bruno Ragaru以及 Herman Kingma,以獎勵他們有關(guān)“為何鐵餅運動員總是會昏厥而扔鏈球的人則不會”的研究
MATHEMATICS: Assorted doomsday predictors throughout history for teaching the world to be careful when making mathematical assumptions and calculations。
數(shù)學(xué)獎:授予歷史上各色的世界末日預(yù)言家們,以表彰他們“以實際行動告訴世人,在進(jìn)行數(shù)學(xué)估算時小心謹(jǐn)慎是多么的重要”
PEACE: Arturas Zuokas for solving the problem of illegally parked cars by crushing them with an armored vehicle。
和平獎:授予立陶宛市長Arturas Zuokas,以獎勵他成功解決了道路亂停車的問題,方法是駕駛一輛裝甲車去壓碎它們!
PUBLIC SAFETY: John Senders for his experiments in which a driver on a major highway repeatedly has a visor flapped down over his face。
公共安全獎:授予John Senders,以獎勵他進(jìn)行的一項實驗。在實驗中,一名駕車人的面前有一個鴨舌帽不斷掉下來騷擾他的視線,干擾他的駕駛