Tens of thousands of young children are suffering from tooth decay caused by drinking fruit juice and squash, a recent study has revealed.
As many as one in eight children have suffered tooth decay by the age of three — although in some parts of England, the rates are as high as a third.
Senior dentists say the problem is often caused by well-meaning parents giving toddlers sugar-laden drinks in bottles.
Some middle-class parents would buy expensive organic juices in the belief they are healthier, but dentists have warned they can contain as much sugar as a glass of coke.
最近一項研究顯示,數以萬計的兒童長蛀牙是由平時喝果汁和果汁飲料導致的。
在3歲兒童中,每8個人中就有1個患有蛀牙;在英國的某些地區,甚至每3個孩子中就有1個患有蛀牙。
一些資深牙醫稱,這個問題常常是由好心的父母造成的——他們為孩子購買瓶裝的含糖飲料。
有些中產階級家境不錯的父母會給孩子買較貴的有機果汁,認為它們更健康,但牙醫們已發出警告,稱有機果汁與可樂的含糖量相當。
【注解】
文中的tooth decay就是“蛀牙”的意思,其中tooth是“牙齒”的意思,其復數形式為teeth,常用的相關詞組還有:false tooth(假牙)、brush teeth(刷牙)和baby teeth(乳牙)等。形容詞dental意為“牙齒的”,“牙醫”的英文是dentist,“牙痛”的英文是toothache。
此外,文中的well-meaning用作形容詞,解釋為“好心的、善意的”,相當于well-intended。
As many as one in eight children have suffered tooth decay by the age of three — although in some parts of England, the rates are as high as a third.
Senior dentists say the problem is often caused by well-meaning parents giving toddlers sugar-laden drinks in bottles.
Some middle-class parents would buy expensive organic juices in the belief they are healthier, but dentists have warned they can contain as much sugar as a glass of coke.
最近一項研究顯示,數以萬計的兒童長蛀牙是由平時喝果汁和果汁飲料導致的。
在3歲兒童中,每8個人中就有1個患有蛀牙;在英國的某些地區,甚至每3個孩子中就有1個患有蛀牙。
一些資深牙醫稱,這個問題常常是由好心的父母造成的——他們為孩子購買瓶裝的含糖飲料。
有些中產階級家境不錯的父母會給孩子買較貴的有機果汁,認為它們更健康,但牙醫們已發出警告,稱有機果汁與可樂的含糖量相當。
【注解】
文中的tooth decay就是“蛀牙”的意思,其中tooth是“牙齒”的意思,其復數形式為teeth,常用的相關詞組還有:false tooth(假牙)、brush teeth(刷牙)和baby teeth(乳牙)等。形容詞dental意為“牙齒的”,“牙醫”的英文是dentist,“牙痛”的英文是toothache。
此外,文中的well-meaning用作形容詞,解釋為“好心的、善意的”,相當于well-intended。