亚欧乱色视频网站大全,国产在线啪,不卡中文字幕在线观看,青青色在线视频,久久国产精品高清一区二区三区,国产a视频精品免费观看

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關(guān) » 正文

廣電總局封殺不規(guī)范成語用法

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2014-12-16  來源:食品翻譯中心
核心提示:目前國家新聞出版廣電總局發(fā)布新規(guī),禁止媒體生造詞語亂用成語,因為這些誤用會影響文化傳承,還容易誤導(dǎo)公眾——尤其是孩子。
 From online discussions to adverts, Chinese culture is full of puns. But the country’s print and broadcast watchdog has ruled that there is nothing funny about them.
互聯(lián)網(wǎng)論壇、廣告、甚至是整個中國文化里都充滿了俏皮話。但是中國新聞出版廣播電視總局卻覺得這些俏皮話一點也不好玩。
It has banned wordplay on the grounds that it breaches the law on standard spoken and written Chinese, makes promoting cultural heritage harder and may mislead the public – especially children.
目前國家新聞出版廣電總局發(fā)布新規(guī),禁止媒體生造詞語亂用成語,因為這些誤用會影響文化傳承,還容易誤導(dǎo)公眾——尤其是孩子。
The casual alteration of idioms risks nothing less than “cultural and linguistic chaos”, it warns.
廣電總局警告媒體說不能因為肆意亂改亂用造成文化斷代和語言混亂。
Chinese is perfectly suited to puns because it has so many homophones. Popular sayings and even customs, as well as jokes, rely on wordplay.
由于中國的語言體系中有許多多音字,所以非常適合使用諧音雙關(guān)。許多俗語、俏皮話和風俗都和諧音有關(guān)。
But the order from the State Administration for Press, Publication, Radio, Film and Television says: “Radio and television authorities at all levels must tighten up their regulations and crack down on the irregular and inaccurate use of the Chinese language, especially the misuse of idioms.”
國家新聞出版廣電總局下達的規(guī)定中說各級廣播電視管理部門必須強化監(jiān)管力度,打擊不正規(guī)不準確的漢語使用,尤其是誤用成語。
Programmes and adverts should strictly comply with the standard spelling and use of characters, words, phrases and idioms – and avoid changing the characters, phrasing and meanings, the order said.
規(guī)定要求電視頻道和廣告必須嚴格遵守標準的字、詞、短語、成語的拼寫和使用方法——避免改變成語中的字,變換結(jié)構(gòu)和意思。
“Idioms are one of the great features of the Chinese language and contain profound cultural heritage and historical resources and great aesthetic, ideological and moral values,” it added.
規(guī)定中指出成語是漢語的重要特征之一,包含著深遠的文化影響和歷史因素,其中不乏重要的美學、意識形態(tài)和道德價值。
“That’s the most ridiculous part of this: [wordplay] is so much part and parcel of Chinese heritage,” said David Moser, academic director for CET Chinese studies at Beijing Capital Normal University.
首都師范大學CET對外漢語學習項目的負責人莫大偉(David Moser)對此表達了自己的意見:“這項規(guī)定最荒唐的就是這點:文字游戲是中國文化重要的組成部分。”
When couples marry, people will give them dates and peanuts – a reference to the wish Zaosheng guizi or “May you soon give birth to a son”. The word for dates is also zao and peanuts are huasheng.
中國人結(jié)婚的早生貴子(棗生桂子)就是其中一個例子。
The notice cites complaints from viewers, but the examples it gives appear utterly innocuous. In a tourism promotion campaign, tweaking the characters used in the phrase jin shan jin mei – perfection – has turned it into a slogan translated as “Shanxi, a land of splendours”. In another case, replacing a single character in ke bu rong huan has turned “brook no delay” into “coughing must not linger” for a medicine advert.
規(guī)定引用了“晉善晉美”和“咳不容緩”的誤用例子,但是這些例子看上去卻無傷大雅。
“It could just be a small group of people, or even one person, who are conservative, humourless, priggish and arbitrarily purist, so that everyone has to fall in line,” said Moser.
Moser對此評論說:“很可能是一小部分保守的人,甚至有可能是一個保守派,這幫人沒有幽默感,是死板又專橫的純粹主義者,搞得每個人都要遵守規(guī)定。”
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 成語
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 6.117 second(s), 1184 queries, Memory 4.51 M
主站蜘蛛池模板: 日韩第六页| 国产1级毛片| 最新中文字幕在线视频| 亚洲人在线视频| 亚洲精品视频在线看| 免费看污污的网站| 精品久久免费视频| 国产普通话自拍| 国产成人综合一区精品| 成人春色在线观看免费网站| 97久久综合精品久久久综合| 88av335| 4399影视免费观看高清| 999www成人免费视频| 高清国产在线播放成人| 亚洲成人一区| www.av一区| 日本电影免费久久精品| 嫩草亚洲国产精品| 久久中文字幕亚洲精品最新| 尹人久久| www.日本一区| 国产成人a∨麻豆精品| 国产精品免费看久久久麻豆| 国产片毛片| 精品天海翼一区二区| 鲁大师成人一区二区三区| 看片小网站| 欧美一及| 完全免费在线视频| 爆操白丝| 亚州综人网| 2021国产成人午夜精品| www.成人在线视频| 97成人资源| 国产国产人免费观看在线视频| 成人激情在线观看| 搞黄网站在线观看| 国产午夜精品一二区理论影院| 九九久久亚洲综合久久久| 快播电影网日韩|